Legnagyobb cél pedig, itt, e földi létben, Ember lenni mindég, minden körülményben....Arany János

2016. január 05. 13:51 - Csakegyember

Ne is köszöntsétek...2.János 9-11 vs. Lukács 10:4

biblia.jpg

 

Már régóta gondolkodtam ezen versek Tanuk általi értelmezésén, csak nem volt időm utánajárni..

De szerencsére az év ezen időszakában több idővel rendlekezem, így hát ennek eleget tudtam tenni.

Ez a két vers, azért is keltette fel a figyelmemet, mivel ellentmondást véltem felfedezni bennük, vagyis nem a versekben, inkább azok interpretációjában...

Vagyis az első szöveget a 2 János  9 -11. - et  összehasonlítva Lukács 10:4 - el.

Mindkét szöveg használja a " ne köszöntsétek" kifejezést...s ezt nem értettem....

Nem értettem, hogy az egyik vers ugyanazon kifejezését, miként vonatkoztathatják  először a kiközösítettekre, mint általános tilalmat még a köszönésre is.... a másik versben, ugyanazon kifejezést, pedig  csak a figyelemelterelő dolgokkal való hosszabb időtöltésre vonatkoztatják, nem az egyszerű köszönésre....

Nem tudtam összeegyeztetni...

Az az igazság, azt reméltem, hogy mindkét szövegben  az adott kifejezésre ugyanazt a szót használják, akkor nyert ügyem lett volna, s nyilvánvaló vált volna a szöveg „kény és kedv" szerinti használata....

De ebben tévedtem, a görög mindkét helyen más szót használ .....

De „kutatásom“ folyamán érdekes megállapításra jutottam.....

Igaz a két használt szó más és más formában jelenik meg a görögben, de a kijelentésüket „ véleményem szerint“ megcserélték,  vagy „összekeverték“......

Vagyük  csak sorrendben a verseket:

Lukács 10:4 a NW szerint: „ Ne vigyetek erszényt, se elemózsiás tarisznyát, se sarut, és senkit ne öleljetek meg üdvözlésképpen az úton.“

S most nézzük meg a Károli fordítást: „Ne hordozzatok erszényt, se táskát, se sarut; és az úton senkit ne köszöntsetek.“

Az első érdekesség ebben a versben, ami szembeötlő volt, hogy csak a NW használja az ölelés szót.....

Utánanéztem több fordításnak, három nyelven, plusz a görög...de az adott versben egy, de egy sem használta az „ölelés“ szót.....a lényeg mind „ durván“ a Károli által fordított szavakat használja, ölelés nélkül...

Hogy ez miért oly fontos ?

Mivel úgy tűnik valamilyen okból kifolyólag, „ valaki“ más értelmezést szeretne adni a versnek, szem előtt tartva egy másik vers szükséges és célszerű értelmezését.....

S nézzük meg most a Tanuk magyarázatát az adott vershez:

Magyarázat az ŐT szerint......

Az „üdvözlésképpen” szóval visszaadott kifejezés az eredeti nyelven többet jelent, mint egy egyszerű „szervusz” vagy „jó napot”. Utalhat arra is, hogy amikor az ismerősök találkoznak, többször megölelik egymást és hosszasan beszélgetnek. Jézus tehát arra tanította a követőit, hogy kerüljék a figyelemelterelő dolgokat, és a lehető legjobban használják ki az idejüket. Sürgető volt, hogy prédikálják az üzenetet.

Ne felejtsük ezt a magyarázatot, mivel még majd felhasználjuk...

Tehát az "ölel" szón van a hangsúly, melyet én „ laikus“ nem találtam sehol...

Hát még nem adtam fel, s vettem a Görög  Bibliát  s szótárt

Luk.10:4 : „ „ „μὴβαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, μὴ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε. 

ἀσπάσησθε. szó jelentése : köszönt, üdvözöl – egyszerűen csak ennyi .....semmi ölelés meg miegymás.....

De hogy ez miért olyan lényeges azon kívül, hogy egy látható betoldást leplez le Jehova Tanui fordításában ?

Mivel szerintem leleplezi a „ cél szentesíti az eszközt "-  módot , vagyis Jehova Tanui hozzáállását a fordításhoz...

S ekkor jutott az eszembe R. Franz könyve, melyben részletesen leírja, miként szerkesztett s írt meg egy kiadványt / a kiadvány címére nem emlékszem/ melyet a Vezető Testület rendelt meg tőle, s melyben  alá kellett támasztania az i.e.607.- es évet....így az abbóll eredő számításokat is..

Nagyon érdekesen leírta miről szólt a megrendelés, s miként kellett a megrendelő követelményének megfelelően a tényeket hozzáalakítani – megváltoztatni  a már meglévő hittételek bizonyításához....

Vagyis amit Jehova Tanui hangoztatnak, hogy a hittételeket alakítják a tényekhez s bizonyítékokhoz, az enyhén fogalmazva nem állja meg a helyét. Ugyanis a fordítottja az ami igaz...

Minden erővel s minden eszközzel a „dogmáik“- mert azok,  alátámasztása a cél, s nem a bizonyítékok, a tények követése, az azokhoz való igazodás.....De ezen a vonalon most nem megyek tovább, csak eszembe jutott Franz könyve, s annak igazsága....

De nézzük most milyen célt is követhettek Jehova Tanui a fent említett vers értelmezésével....

Olvassuk csak el 2.János 9–11.  NW  Mindannak, aki előre tolakszik és nem marad meg Krisztus tanításában, nincs Istene . . . Bárki megy is hozzátok és nem ezt a tanítást viszi, soha ne fogadjátok be otthonotokba, ne is köszöntsétek őt. Mert aki köszönti azt [görögül, khai’ro], részes annak gonosz cselekedeteiben”

A görög szót ők emelték ki...

Károli:   Aki félrelép és nem marad meg a Krisztus tudománya mellett, annak egynek sincs Istene. Aki megmarad a Krisztus tudománya mellett, mind az Atya, mind a Fiú az övé.Ha valaki elmegy hozzátok és nem ezt a tudományt viszi, ne fogadjátok azt be házatokba, és azt ne köszöntsétek. Mert aki köszönti azt, részes annak gonosz cselekedeteiben.

Igen ezt a verset használják Jehova Tanui annak alátámasztására, hogy a kiközösítetteket, vagy elkülönülteket nem szabad még  köszöntésben  sem részesíteniük.....

Nézzük csak a Görög fordítást: εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει, μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε· 

χαίρειν szó jelentése:örül,örvendezik, üdvözlési forma,Vö Luk 1:28.-al..

Érdekes a két versben használt szavak különbsége:

Lukács 10:4  ben amit a Tanuk megtoldottak az ölelés szóval s az üdvözlést egy olyan köntösbe akarták bújtatni, ami az ő céljaikat kiséri figyelemmel, ugyanakkor eltér a valódi üzenetétől, ugyanis az ott használatos ἀσπάσησθε. szó jelentése : köszönt, üdvözöl – egyszerűen csak ennyi.....

De a 2. János 10 ben használt szó jelentése tágabb, s ha összevetjük a Lukács 1:28  al, akkor ez tényleg nyilvánvalóvá válik.... örül, örvendezik, üdvözlési forma..

Így véleményem szerint pontosan  az ellenkezője az igaz amit a Tanuk állítanak,

2.János10 -nek van az a jelentése, vagy sugallata, amit a Tanuk Lukács 10:4.-nek akarnak jogtalanul odaítélni..

Így pontosan a Tanuk ajánlása amit fent idéztem is a Lukács 10:4.-el kapcsolatban, az a 2.János 10 - hez való, vagyis olvassuk most, azt úgy mintha azt a Tanuk 2.János 10 - hez írták volna:

Először a Bibliavers NW:

Mindannak, aki előre tolakszik és nem marad meg Krisztus tanításában, nincs Istene . . . Bárki megy is hozzátok és nem ezt a tanítást viszi, soha ne fogadjátok be otthonotokba, ne is köszöntsétek őt. Mert aki köszönti azt [görögül, khai’ro], részes annak gonosz cselekedeteiben”

S most az Őt magyarázat: . Az „üdvözlésképpen” szóval visszaadott kifejezés az eredeti nyelven többet jelent, mint egy egyszerű „szervusz” vagy „jó napot”. Utalhat arra is, hogy amikor az ismerősök találkoznak, többször megölelik egymást és hosszasan beszélgetnek. Jézus tehát arra tanította a követőit, hogy kerüljék a figyelemelterelő dolgokat, és a lehető legjobban használják ki az idejüket. Sürgető volt, hogy prédikálják az üzenetet.

Hát igen......

S ha ezt a kiközösítetekkel s elkülönültekkel  való „köszöntésre“ vonatkoztatjuk, mit vonunk le ?

Hogy Bibliailag jogtalan s félrevezető Jehova Tanui s a vezető testület magyarázata s hozzáállása...

Ne feledjük Jehova Tanuinál a cél szentesíti  az eszközt s módot..............

Csak ennyit egy kis tanulmányozásom kapcsán....szó szerint egy laikustól.

De ha valaki e témában más  következtetésre jutott, nyugodtan „értesítesen“, ugyanis a Görög nyelv közel sem az otthonom, csak szótáras kutatást végeztem, a többi az ok.

 

u.i.. Még mielőtt bárminemű kritika érné a portámat, hogy honnan veszem magamnak a pimaszságot s arroganciát, hogy belekontárkodtam a Görög nyelv értelmezésébe....Először is nem állítom, hogy igazam van...tudva azt, hogy mit jelent fordítani s értelmezni....De a kérdés jó, hiszen a kardnak két éle van....

Nos milyen ismerettel rendelkeztek a fordítók az eredeti nyelveket illetően kik Jehova Tanui fordításán dolgoztak ....A titok homálya fedi őket...

Ne gondoljátok, ha ezek a fordítók komoly nyelvészek, történészek vagy fordítók lettek volna, nem került volna mindez  a felszínre...hiszen a Tanuk oly szívesen dicsekszenek ilyesmivel a „propagandájuk„ részeként.....hogy mely híresség, mely elme, stb támogatta - támogatja őket.......

De mindezt mégis homály fedi.....Ami inkább mást hivatott elrejteni...képmutatóan arra utalva, hogy a fordítók Istennek adózva inkább dicsősségel...mondanak le a nyilvánosság előtti szereplésről s személyük felfedéséről....

Valóban az egész egy nagy koppintás saját ízesítéssel...

S milyen ismerettel rendelkeztek a fordítók kik Jehova Tanui fordítását az "eredeti"  angol nyelvről fordították a többi  nyelvre ?

Igen mert angol nyelvről fordították a többi nyelvre....magyarra, lengyelre  stb....S ezek a fordítók csak a saját s az angol nyelvet ismerték / úgy ahogy/...tehát amit az angol szövegben megkaptak, csak azt tudták fordítani, mindennemű egyeztetést s kutatási lehetőség nélkül....

De ez így lehetetlen !

Miért van minden országnak „eredeti“ nyelvekről fordított  Bibliája ?

Igaz segítségként felhasználnak már létező fordításokat is !

De lehetetlen, ismétlem, lehetetlen becsületes, korrekt, Istent dicsőítő művet létrehozni, lehetetlen csak egy már fordított nyelvre hagyatkozni,

Ugyanis ha egy fordító nem érti meg az eredetiből annak mondanivalóját, hátterét, körülményeit, történelmi vonatkozását, szó szerint nem tárul elé egy élő kép, amit ő ígyekszik majd a megfelelő szavakkal papírra vetni, lefesteni, visszaadva  így a mű hitelességét, akkor ez lehetetlen....

Nos és ez van a kezünkben...............

Mindezt tudván  az embernek így az a keserű íz marad a szájában., hogy Isten dicsőítése  és Szava  hiteles tolmácsolása helyett, egy vallási teológia átadása volt az, ami ebben az esetben mindent felülírt....

 

21 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/api/trackback/id/tr538238790

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

l.gabi 2016.01.06. 06:43:13

A könyv amiről Raymond Franz írt, az Éleslátás elődje. Segítség a biblia megértéséhez címmel szoktak rá hivatkozni.

Raymond Franz leírta azt is, hogy kik dolgoztak a szervezeti Biblia elkészítésén. A névsorában két szakértő van: Fred Franz és Albert Schroeder, de Ray Franz többször is utalt arra, hogy nagyjából az egész Fred Franz szellemi alkotásának tekinthető, a többiek csak asszisztáltak hozzá. Fred akkor már több évtizede hivatásszerűen válaszolta meg a szervezet tanításaival szembeállítható idézeteket a Szentírásból, tehát elég sokat gondolkodhatott azon mit kellene átfogalmazni.

A szervezet egyik kisfilmjében (magyarul nem tudom elérhető-e) Mark Sanderson mutogatja azokat a jegyzeteket, amelyek a szervezeti Biblia készítőitől származnak és gondolom mostanság találták meg a főhivatali költöztetés során. A kamera többször is mutat részleteket a jegyzetekből és jól látszódik a kézírás. A kézírás Fred Franz kézírása, tehát Mark Sanderson akaratlanul is megerősítette amit Ray Franz leírt a könyvében a szervezeti fordítás valódi készítőjéről.

Az angolból magyarra fordítás során nem csak átültették angolból a magyar szöveget, hanem volt hozzá elektronikus segítség is (útmutatás volt az egyes részek értelmezéséről) és legalább egy testvér is beleszólhatott a fordításba, aki értett a bibliai nyelvekhez (még "világi" volt amikor megszerezte a képesítését). E miatt az első változatban voltak egyedi megoldások, a végsőben nem tudom megmaradtak-e, de szerintem igen.
A magyar változat egyik készítője "kipakolt", de szerintem már nem érhető el Interneten az írása. Nem lett kiközösített, szerintem mai napig teljes idejű szolga. Elég kritikusan nyilatkozott sok dologról, de azt is megemlítette, hogy a magyar fordítás lett annyira jó, hogy abból is kritizálható jó pár szervezeti tanítás és (idézem őt) "ez nem véletlen". Nem tudom ő mit értett ez alatt.

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.06. 09:16:17

@l.gabi: Köszönöm szépen a kiegészítést, kellett ide......jó hogy vagy :)

l.gabi 2016.01.07. 03:44:12

Látom közben az ijedelem is eltűnt :)

A bejegyzésben írtad, hogy a fordítók szerénysége miatt nem ismert a nevük. Éppen ez leplezi le a valódi szerzőt.
Rutherford idejében minden könyv a szerző nevét is tartalmazta. Az Évkönyvek még a fizetett teljes idejű szolgák nevét is tartalmazták.
Knorr idejében ez megváltozott, de az Évkönyv még tartalmazta a szervezet főbb testületeinek a tisztségviselőinek a nevét.
Amikor Knorr elhunyt, akkor ez a lista már nem jelent meg, Fred Franz idején kezdődött el a teljes névtelenség. Ugyanis ez az ő eszméje volt. Ez közvetett módon is igazolja, hogy ő volt a szervezet saját fordításának a megalkotója.

a századik juh 2016.01.12. 22:24:12

Nagyon jó részletet vettél észre. Amikor elősször olvastam a hivatkozott részt az üdvözlés szervezeti értelmezéséről, nekem is megakadt a torkomon.

Valljuk be az őszintét: ehhez nem is kell görög nyelvismeret, a SZERVEZET ezen MAGYARÁZATÁN is ÉREZNI, HOGY VALAMI SÁNTÍT!

Ugye, hogy igaza van a bibliának, és a kutatás kincseket szül?

Bizony, nem idegen a szervezettől az egyéb szavak beszúrása a bibliába, régebben ezt még szerényen SZÖGLETES ZÁRÓJELLEL jelölték, de azóta más szelek fújnak: beraknak, kivesznek, átírnak, amit akarnak. A tanúkat nem érdekli.

Örülök, hogy téged igen!

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.13. 12:30:54

@a századik juh: Az az igazság, hogy én mindig is szerettem kutatni...de lehet , hogy csak elhitették velem hogy kutatok... ugyanís a kutatás irányát mindig a vezető testület szabta meg kiadványaiban....szerettem utánajárni a dolgoknak, de csak egy határig,,,s ez volt a baj..
Igaz kételyeim mindig voltak bizonyos versek, vagy éppen állítások kapcsán..de ezt megmagyaráztam magamnak, vagy jégre tettem, majd csak nagyobb lesz a fény :).
Hát a fény nem lett nagyobb csak annyira bonyulult lett, hogy nem tudni se annak forrását, se irányát, lényegében olyan min egy alagút számtalan járattal, hol mindegyik vezet valahová de csak egy adott ideig, míg újból nem találkozik az eredei problémával..vagyis sehová sem vezet......

a századik juh 2016.01.13. 18:10:46

Akkor biztosan meg tudod mondani, miért telt el a gyilkosságtól 40 év addig, amíg a Teremtő beszélt Mózessel?

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.13. 18:57:28

@a századik juh: Van egy két "tippem", de hogy ne mondjak "hülyeséget" utánajárok, s ha megvan jelentkezem..addig is szoríts :)...

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.13. 19:17:54

@a századik juh: Felteszek én is egy kérdést: milyen madarat engedett ki harmadszorra a bárkából Mózes ?
S még egy, miért mondta Pál apostol Timótesunak : hogy .."élj egy kevés borral".....:)

a századik juh 2016.01.13. 19:58:16

@Csakegyember: Tesó, jól teszed, hogy utánnajársz! Nem leckéztetni akarlak! Nagyon sokat számít, ha az ember LÁTJA a másikat, és érzékeli a hangsúlyt a beszélgetésben!

Mondom nyíltan:

Türelem.

Ezt kellett Mózesnak tanulnia 40 évig, amíg bírákat örzött...

Nekem is erre van szükségem, egyre inkább... :-)

De szerintem neked is...

A legjobb amit javasolhatok neked:

Írj magadnak...

Mintha senki sem olvasná....

Ha akkor megvan az ÉLMÉNY, akkor akkor is meglesz, ha 1085-en szavaztak a kérdésedre, hidd el!

A Gabi ilyen "fanatikus", és ezt pozitív jelzőnek szántam, nagyon is!

Ő saját magának ír, él...

Így lesz igazán személyes az ügy!

Az irány jó, ezt szerintem te is érzed, higgy magad, tudom, ez ellentmond a szervezeti tanításnak, de csak annyira tudsz szeretni másokat, amennyire magadat szereted!

Írj csak magadnak, és ha 8-an olvassák csak, neked akkor is az lesz a bárkád, mert mindenki a saját hite miatt áll, ezt ne feledd!

Ha mázlid van, a Gabi készít egy szavazást, hogy:

Kedves idelátogató!
Mutassunk ki szeretetet egymás iránt!
Kérem szavazzon:

Meglátogatta már csakegyember blogját?

Utánna esetleg megismétli rá 2 hétre, és talán reális rálátást kapsz a látogatottságról.

:-)

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.13. 20:13:34

@a századik juh: Na ne, :( lelőtted a lényéget, én tényleg utána akartam járni, s terveztem hogy miként fogok neki...ugyanakkor attól "féltem", hogy a kérdésed beugratós.....
Engem ugyanis ez a szándék vezérelt, mikor feltettem a két kérdést.....:)
Lelőjem én is a poént....?
Szabad a gazda ?
A többire meg egy nagy lájk....:)

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.13. 20:15:47

@a századik juh: De ahogy gondolkodom, kétlem, hogy ez az eszembe jutott volna...vagy következtettem volna erre..talán nem.....

a századik juh 2016.01.13. 20:20:05

@Csakegyember: És? Járj utánna, miként telt Mózesnek ez a 40 éve... lehet, hogy te mást is észreveszel, amit én nem. Több szem többet lát, legyen az bármilyen vallású szeme. :-)

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.13. 21:36:01

@a századik juh: Na akkor elárulom: miért mondta Pál apostol Timóteusnak : hogy .."élj egy kevés borral".....:) - mivel nála volt a demizson.......:) - Pálnál volt....:) S nem nagyon akart osztoszkodni a benne lévő nedűn...
A másik kérdés csak szóban jó, mivel így vizuálisan hamar rájösz...a kérdés úgy van felállítva, hogy nem veszed észre a hamis állítást, csak a kérdés megválaszolására öszpontosítasz Mózes = Noé...

a századik juh 2016.01.14. 07:30:50

@Csakegyember: Milyen jó, hogy ez a kevés boros téma napjainkban alapot ad arra, hogy piálva menjenek egyesek az összejövetelre, sőt, nyílvános előtt is igyanak...

Ez méltó folytatása annak, ami az 1920-as évekbeli kongresszusok helyszínválasztásakkor történt, miszerint csak olyan államokban voltak kongresszusok, ahol legálisan lehetett piálni az alkoholtilalom idején...

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.14. 08:04:14

@a századik juh: Hát igen....de megint egy nagyion komoly témát vetettél fel...
Én már nem látogatom az összejöveteleket, de a beszámolók azt mondják, hogy egy bizonyos Őt cikk után, igen sokan szabadságot éreznek az alkohol fogyasztására az összejövetelek előtt...
Sőt az egyik gyülekezetben az egyik felvigyázó- nyilvánosan szót emelt az alkohol fogyasztása mellett vagy annak védelmébem az összejövetel előtt......
Ezt csak egy függő ember teszi...
Különben ha ennél a témánál vagyunk, a véleményem az, hogy nem kell démonizálni az alkoholt, de az összejöveteleknek Istentiszteletnek kellene lenniük...s ez esetben tudjuk Isten miként tekint az alkohol fogyasztására...de nem kell démonizálni mint írtam..ha valakivel ez "véletlenül" megtörténik......
Velem egyszer megtörtént, hogy megbeszéltem a szolgálatot egy felvigyázóval..de közben látogatóm érkezett s én elfeledkeztem a szolgálatról, lehúztunk egy két kupicával..tényleg csak ennyi...s ekkor kopogtatott a felvigyázó.....no mondom én erről elfelejtkeztem.....mondja megvár- ez volt ez első szolgálatom vele a gyülekezetben...megvárt, én rendbe tettem magam....s mentünk...igaz nem voltam se ittas, se nem áradt belőlem az alkohol bűze..s ő se szól semmit...
tehát lehetnek körülmények amik az alkohol fogyasztását véleményem szerint " legalizálhatják" az összejövetel előtt....de ennek kivételnek kellene lennie..

a századik juh 2016.01.14. 08:54:40

@Csakegyember: Az izraeliták nem mindíg tudtak friss vizet szerezni, ezért midíg volt boruk.

Nekem mindíg emlékeztetnem kell magam, hogy a nazireusokat kivéve szinte mindegyik bibliai szereplő állandóan borgőzös állapotban volt.

Annál a gyülekezetnél, ahol éppen voltam az említett cikk idején, konkrétan arrabuzdítottak mindenkit, hogy ha fáj a gyomra, igyon egy kis bort...

És mi van, ha Timóteusznak épp nyílvánosa van, de fáj a gyomra?

A biblia szerint igyon egy kis bort...

Ez konkrétan így volt, persze vesegörcsök elkerülésére a sört ajánlották, a lényeg: a nyilvános tartója IHAT a nyílvános előtt.

Amint tapasztaltam, ennek az elrendezésnek nagy sikere van, egészen szélsőséges és bátor nyílvánosokat eredményez!!!

Mindez azonban, mint ahogy írod, nem spiritualitást ad a programoknak, hanem csak piás emberek hőzöngenek az emelvényen.

Van egy két gyülekezet, ahol felveszik a programokat, zoomolos videókamerával azoknak, akik nincsennek ott, meg hogy visszanézve kielemezhessék a programokat.

Van egy két jó fej hangosító ismerősöm, gondolkoztunk, hogy egy apró alkoholszondát elhelyezünk a mikrofonon (ami kis ledfénnyel jelzi, ha "baj" van, és rázoomolunk a sarokból... :-)

A kivitelezésig még nem jutottunk el, de a mikrofonok szines, szivacsos burkolata alá el lehet úgy rejteni a szondát, hogy a jelzést és a szondát ne lássa a program tartója, de a hangosító kamerája igen.

Viszont ajánlatos bevonni a mikrofonállító testvért is a buliba, mert annyian piszkálják a mikrofont, hogy bármi megeshet, baj esetén a hangosító leveszi a hangot, és kicserélteti a mikrofont, mert tuti annak van baja...

Ha valakinek előbb sikerül ez a trükk, mint nekem, ossza meg!

Ugyanezt el lehet játszani a mobilmikrofonokkal is. :-)

Csakegyember · http://jehovatanuikozepeskeleteuropaban.blog.hu/ 2016.01.14. 09:23:57

@a századik juh: Nagy vagy..:).. :)
Esetleg a szóbanforgő Őt cikkek nem tudod megszerezni ?
S esetleg elküldeni e-mail ben... ?
Nem olvastam, kiváncsi vagyok rá .
csakegyember@gmail.hu

a századik juh 2016.01.14. 09:57:07

Megpróbálom, de te is utánnanézhetsz, szerintem tavalyi cikk.

a századik juh 2016.01.15. 12:40:41

Kerestem, de nem találtam! (az igazság az, hogy 6 kartondoboznyi folyóirattól "szabadultam" meg nemrég, de még van :-) a jw libaryn meg nem találtam)
De szerintem valamelyik tesóbiztos tudni fogja, ha nem ma, majd később.
Legnagyobb cél pedig, itt, e földi létben, Ember lenni mindég, minden körülményben....Arany János
süti beállítások módosítása